手机浏览器扫描二维码访问
在译制配音这一块。
原版的《美少女战士》曾闹过不少笑话,其中最经典的当属华视配音的台版,那个林小兔,月光仙子的称呼,差点就忽悠了一代人。
不止是华视版!
还有同属港台腔的“超视版”,翻译跟配音同样很迷。
月野兔变成林小兔,火野玲变成了“小琪”,地场卫变成了“琼斯”等意义不明的名称就算了。
“火星金星赐给我力量,变身!”
将原版的变身台词,粗暴翻配成这样,顾淼只能说,台版狗都不看,被辽艺版的“月棱镜威力,变身”彻底完虐了。
辽艺版,永远滴神!
“爱与正义的水兵服美少女战士,水兵月!我要代表月亮消灭你们……”
辽艺版,尤其是王晓燕老师配的“月野兔”角色,可谓影响了一代又一代少男少女,成为九十年代最悦耳动听的声音。
这才是良心翻译及配音。
可惜的是……
明明辽艺版配音译制已经很出色了,人物感情与角色口型统统到位,结果还是被一帮人批评。
说什么:感觉不如日版……配音!
对此,顾淼也很无语。
不可否认,有些中配确实很烂,纯粹是为了应付观众而念稿子。但不能因为一部分人的“摆烂”,直接对中配产生偏见啊!
神化“日配”大可不必。
摆烂的人哪里都有,霓虹也不是没有配音烂成一坨屎的作品。只不过这样的动画,压根就不配“引进”,所以观众看不到罢了。
这就跟好莱坞大片一个道理。
成天看各种“引进”的好莱坞大片,不少观众就觉得,哇好莱坞太牛了!随便拍一部电影就能“爆杀”国产大片。
说这种话的,纯纯脑瘫!
他们也不想想,有资格被“引进”的好莱坞电影,质量能差吗?那些“烂成一坨屎”的好莱坞大片,会被国内引进?
部分观众确实有病。
中配版你可以不看,但必须要有。因为这不仅可以降低观看门槛,还能培养一批专业的国语配音演员。
观众一阵起哄后……
结果越来越多的“引进”动画,干脆就只有“中文字幕”,没有“中文配音”了。观众不是不爱看中配版嘛,那我就不配音了,这下满意了吧?
省了一大笔钱的代理发行方,笑得尿都甩出来几滴。
这是一种不好的风气。
站在顾淼的角度,其实他也可以“顺从”观众的意见,只搞中文字幕不搞中文配音,省钱又省事。
但他不想省这笔钱……
没有中配,对于一部“外国”动画来说蛮致命的。最起码,观看门槛变高了。
不是每一个观众都是资深“二次元”。
主体观众是儿童的动画,一旦听不懂主角在说什么,只能看字幕了解剧情,说句实话,观看体验极差。
所以,配音必不可少。
从两周前决定引进《美少女战士》动画,顾淼就开始为剧中角色挑选配音演员,启动译制工作了。
为什么是万宝来译制?
正常来说,像这种国外动画引进后,通常会由代理发行方,也就是播出电视台进行译制。
诱香 阴阳诡画师 浪漫香遇 星魔师 闲剑英雄传 赛亚人之神饭 重生1982:医女撩夫忙 我在古代有超市 云海仙踪 六道武神 六合八荒逍遥游 她从和离走上人生巅峰 请查收您的七分糖前任 惊!全京城都在吃我和王爷的瓜 妖孽的开挂人生 云传 我凭什么不能做游戏 出场就满级的人生该怎么办 重生之悠闲人生 魏晋干饭人
关于雷霆狂刀大裂变异族降临主角天才降世身背血海深仇用最狂的刀泡最美的妞快意人生人族与异族将如何抉择...
关于女尊世界的唯一男帝陈灵均穿越到女尊男卑的玄天大陆,觉醒了万古无一的永阳神体,开局更是惨遭师尊算计,绝境逃生。无穷无尽的阳元,让女性修仙者趋之若鹜,他也因此遭到了各方势力的追捕与猎杀。原因无他,谁捉到陈灵均,谁就能突破桎梏,飞升仙界。直到陈灵均被某女帝忽悠,连哄带骗当上一朝男帝,情况才有些许改善。...
关于综影视白莲偷人心装模作样是人类的本能,玩弄感情是强者的游戏。作为偷渡穿越者,杨雨薇最擅长的就是一脸懵懂的装无辜,蛊惑人心。心机手段,谋略设计,在情爱里不过是风月罢了。什么公平正义,什么道德底线,全都是扯淡。自己过得舒服才是最重要的。长相思防风意映全员攻略少年白马醉春风,万人迷尹落霞辰荣馨悦攻略涂山璟少年白马醉春风观影全员云之羽宋四绝不送死云之羽原创表妹三生三世,少白,香蜜沉沉,甄嬛传,如懿传,知否各大影视应有尽有,喜欢好评五星...
听说原配要小三不得好死。好的,我这就完成任务。燕宁是原配复仇系统的宿主,为被抢了男人的原配向小三复仇。刚开始燕宁无意间虐了男主,第二次刚见面燕宁把...
我叫曹傩送,没想到第一次敲棺就碰见这种情况,二爷说这个斗太凶,我们,可能出不去了...
因救母而杀人的死刑犯人叶城,被判处死刑,立即执行!谁知行刑当天,激活戴罪立功系统,开局公布可控核聚变,获得减刑机会。只要带领龙国于蓝星腾飞,就能获得无限黑科技。为了一步步减刑出狱,叶城无所不用其极。可控核聚变光刻机室温超导材料单兵机甲航天母舰领先世界五千年的技术让诸国目瞪口呆。鹰酱啥玩意?覆盖整个西海...